Man page - makepkg-template(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR ro de

Manual

MAKEPKG-TEMPLATE

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
EXEMPLE de FICHIER PKGBUILD
VOIR AUSSI
BOGUES
AUTEURS
TRADUCTION

NOM

makepkg-template - utilitaire de construction de paquet

SYNOPSIS

makepkg-template [options]

DESCRIPTION

makepkg-template est un script facilitant la maintenance de plusieurs PKGBUILDs semblables. Il vous permet de transfĂ©rer l’essentiel du code du PKGBUILD dans un fichier Ă©bauche et utilise des balises pour permettre la mise Ă  jour des PKGBUILDs locaux si l’ébauche a Ă©tĂ© modifiĂ©e.

Les Ă©bauches de fichier peuvent contenir n’importe quelles lignes de code licites dans un PKGBUILD. Elles sont traitĂ©es comme des fichiers externes appelĂ©s par ""." ou "source", mais seront insĂ©rĂ©es dans le PKGBUILD par makepkg-template donc vous n’avez pas Ă  vous soucier de l’ébauche de fichier pour construire le paquet.

Les balises sont des commentaires bash de la forme:

# template start; key=value; key2=value2; ...

et

# template end;

Les clefs usuelles sont : le nom (obligatoire) et la version. Les noms d’ébauche sont alphanumĂ©riques mais peuvent contenir "@", "+", ".", "-", ou "_".Les noms de versions peuvent comporter des chiffres ou ".".

À la crĂ©ation, il y a une macro tenant en une ligne qui ne nĂ©cessite aucun sĂ©parateur:

# template input; key=value;

Au premier passage, makepkg-template remplacera cette macro automatiquement par les dĂ©limiteurs de dĂ©but et de fin et le code de l’ébauche.

Il faut stocker les fichiers d’ébauche dans un seul rĂ©pertoire et les noms de fichier devraient prendre le format "$nom_ebauche-$version.template", avec un lien "$nom_ebauche.template" qui pointe sur l’ébauche la plus rĂ©cente. Si la version n’est pas indiquĂ©e dans le dĂ©limiteur, makepkg-template se servira automatiquement de la cible de "$nom_ebauche-$version.template" ; autrement le logiciel se servira de la version indiquĂ©e. Cela facilite la vĂ©rification des PKGBUILD non-authentifiĂ©s dont l’ébauche est, elle, authentifiĂ©e. Vous vĂ©rifiez le code ajoutĂ© Ă  l’ébauche, puis vous lancer une commande du style :

diff -u <(makepkg-template -o -) PKGBUILD

Les fichiers d’ébauche peuvent aussi comporter des balises engendrant une cascade de sous-Ă©bauches Ă  l’intĂ©rieur du PKGBUILD. Si vous utilisez des balises dans un fichier d’ébauche, veillez Ă  indiquer la version que vous utilisez ou testez Ă  l’aide d’une balise start/input, de façon Ă  ce que d’autres puissent rĂ©utiliser vos Ă©bauches.

OPTIONS

-p, --input <build script>

Lit le script de construction du paquet au lieu du script par défaut.

-o, --output <build script>

Enregistre le fichier actualisĂ© sous un nouveau nom au lieu d’écraser le fichier d’entrĂ©e.

-n, --newest

Utilise automatiquement le fichier d’ébauche le plus rĂ©cent.

--template-dir <dir>

Modifie le rĂ©pertoire de recherche des fichiers d’ébauche. On peut appeler cette option plusieurs fois de suite : les fichiers appelĂ©s en dernier, s’ils sont prĂ©sents dans ce rĂ©pertoire, auront prioritĂ©.

EXEMPLE de FICHIER PKGBUILD

pkgname=perl-config-simple
pkgver=4.58
pkgrel=1
pkgdesc="classe de fichier de configuration simple"
arch=('any')
license=('PerlArtistic' 'GPL')
depends=('perl')
source=("http://search.cpan.org/CPAN/authors/id/S/SH/SHERZODR/Config-Simple-${pkgver}.tar.gz")
sha256sums=('dd9995706f0f9384a15ccffe116c3b6e22f42ba2e58d8f24ed03c4a0e386edb4')
_distname="Config-Simple"

# template start; name=perl-module; version=1.0;
_distdir="${_distname}-${pkgver}"
url="https://metacpan.org/release/${_distname}"
options+=('!emptydirs')

build() {
cd "$srcdir/$_distdir"
perl Makefile.PL INSTALLDIRS=vendor
make
}

check() {
cd "$srcdir/$_distdir"
make test
}

package() {
cd "$srcdir/$_distdir"
make DESTDIR="$pkgdir" install
}
# template end;

VOIR AUSSI

makepkg (8), PKGBUILD (5)

Consulter le site internet de pacman Ă  l’adresse https://.archlinux.org/pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman et ses outils associĂ©s.

BOGUES

Bogues ? C’est une blague ; il n’y a pas de bogues dans ce logiciel. Mais s’il y en a, envoyez-les au systĂšme de suivi de bogues Ă  l’adresse https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues avec des informations spĂ©cifiques telles que votre ligne de commande, la nature du bogue et mĂȘme la base de donnĂ©es du paquetage si cela peut aider.

AUTEURS

Développeurs actuels :

‱ Allan McRae <allan@archlinux.org>

‱ Andrew Gregory <andrew.gregory.8@gmail.com>

‱ Morgan Adamiec <morganamilo@archlinux.org>

Contributeurs antérieurs majeurs :

‱ Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>

‱ Aurelien Foret <aurelien@archlinux.org>

‱ Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>

‱ Dan McGee <dan@archlinux.org>

‱ Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>

‱ Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>

‱ Dave Reisner <dreisner@archlinux.org>

‱ Eli Schwartz <eschwartz@archlinux.org>

Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog -s sur le dépÎt pacman.git.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .