Man page - makepkg-template(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr pt_BR ro deManual
MAKEPKG-TEMPLATE
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
EXEMPLE de FICHIER PKGBUILD
VOIR AUSSI
BOGUES
AUTEURS
TRADUCTION
NOM
makepkg-template - utilitaire de construction de paquet
SYNOPSIS
makepkg-template [options]
DESCRIPTION
makepkg-template est un script facilitant la maintenance de plusieurs PKGBUILDs semblables. Il vous permet de transfĂ©rer lâessentiel du code du PKGBUILD dans un fichier Ă©bauche et utilise des balises pour permettre la mise Ă jour des PKGBUILDs locaux si lâĂ©bauche a Ă©tĂ© modifiĂ©e.
Les Ă©bauches de fichier peuvent contenir nâimporte quelles lignes de code licites dans un PKGBUILD. Elles sont traitĂ©es comme des fichiers externes appelĂ©s par ""." ou "source", mais seront insĂ©rĂ©es dans le PKGBUILD par makepkg-template donc vous nâavez pas Ă vous soucier de lâĂ©bauche de fichier pour construire le paquet.
Les balises sont des commentaires bash de la forme:
# template start; key=value; key2=value2; ...
et
# template end;
Les clefs usuelles sont : le nom (obligatoire) et la version. Les noms dâĂ©bauche sont alphanumĂ©riques mais peuvent contenir "@", "+", ".", "-", ou "_".Les noms de versions peuvent comporter des chiffres ou ".".
à la création, il y a une macro tenant en une ligne qui ne nécessite aucun séparateur:
# template input; key=value;
Au premier passage, makepkg-template remplacera cette macro automatiquement par les dĂ©limiteurs de dĂ©but et de fin et le code de lâĂ©bauche.
Il faut stocker les fichiers dâĂ©bauche dans un seul rĂ©pertoire et les noms de fichier devraient prendre le format "$nom_ebauche-$version.template", avec un lien "$nom_ebauche.template" qui pointe sur lâĂ©bauche la plus rĂ©cente. Si la version nâest pas indiquĂ©e dans le dĂ©limiteur, makepkg-template se servira automatiquement de la cible de "$nom_ebauche-$version.template" ; autrement le logiciel se servira de la version indiquĂ©e. Cela facilite la vĂ©rification des PKGBUILD non-authentifiĂ©s dont lâĂ©bauche est, elle, authentifiĂ©e. Vous vĂ©rifiez le code ajoutĂ© Ă lâĂ©bauche, puis vous lancer une commande du style :
diff -u <(makepkg-template -o -) PKGBUILD
Les fichiers dâĂ©bauche peuvent aussi comporter des balises engendrant une cascade de sous-Ă©bauches Ă lâintĂ©rieur du PKGBUILD. Si vous utilisez des balises dans un fichier dâĂ©bauche, veillez Ă indiquer la version que vous utilisez ou testez Ă lâaide dâune balise start/input, de façon Ă ce que dâautres puissent rĂ©utiliser vos Ă©bauches.
OPTIONS
-p, --input <build script>
Lit le script de construction du paquet au lieu du script par défaut.
-o, --output <build script>
Enregistre le fichier actualisĂ© sous un nouveau nom au lieu dâĂ©craser le fichier dâentrĂ©e.
-n, --newest
Utilise automatiquement le fichier dâĂ©bauche le plus rĂ©cent.
--template-dir <dir>
Modifie le rĂ©pertoire de recherche des fichiers dâĂ©bauche. On peut appeler cette option plusieurs fois de suite : les fichiers appelĂ©s en dernier, sâils sont prĂ©sents dans ce rĂ©pertoire, auront prioritĂ©.
EXEMPLE de FICHIER PKGBUILD
pkgname=perl-config-simple
pkgver=4.58
pkgrel=1
pkgdesc="classe de fichier de configuration
simple"
arch=('any')
license=('PerlArtistic' 'GPL')
depends=('perl')
source=("http://search.cpan.org/CPAN/authors/id/S/SH/SHERZODR/Config-Simple-${pkgver}.tar.gz")
sha256sums=('dd9995706f0f9384a15ccffe116c3b6e22f42ba2e58d8f24ed03c4a0e386edb4')
_distname="Config-Simple"
# template
start; name=perl-module; version=1.0;
_distdir="${_distname}-${pkgver}"
url="https://metacpan.org/release/${_distname}"
options+=('!emptydirs')
build() {
cd "$srcdir/$_distdir"
perl Makefile.PL INSTALLDIRS=vendor
make
}
check() {
cd "$srcdir/$_distdir"
make test
}
package() {
cd "$srcdir/$_distdir"
make DESTDIR="$pkgdir" install
}
# template end;
VOIR AUSSI
makepkg (8), PKGBUILD (5)
Consulter le site internet de pacman Ă lâadresse https://.archlinux.org/pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman et ses outils associĂ©s.
BOGUES
Bogues ? Câest une blague ; il nây a pas de bogues dans ce logiciel. Mais sâil y en a, envoyez-les au systĂšme de suivi de bogues Ă lâadresse https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues avec des informations spĂ©cifiques telles que votre ligne de commande, la nature du bogue et mĂȘme la base de donnĂ©es du paquetage si cela peut aider.
AUTEURS
Développeurs actuels :
âą Allan McRae <allan@archlinux.org>
âą Andrew Gregory <andrew.gregory.8@gmail.com>
âą Morgan Adamiec <morganamilo@archlinux.org>
Contributeurs antérieurs majeurs :
âą Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
âą Aurelien Foret <aurelien@archlinux.org>
âą Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>
âą Dan McGee <dan@archlinux.org>
âą Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
âą Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
âą Dave Reisner <dreisner@archlinux.org>
âą Eli Schwartz <eschwartz@archlinux.org>
Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog -s sur le dépÎt pacman.git.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr> et Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .