Man page - locale(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt_BR es ja ru ro de

Manual

locale

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
FICHIERS
STANDARDS
HISTORIQUE
EXEMPLES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

locale – Obtenir des informations sur les paramĂštres rĂ©gionaux

SYNOPSIS

locale [ option ]
locale
[ option ] -a
locale
[ option ] -m
locale
[ option ] nom ...

DESCRIPTION

La commande locale affiche des informations sur la localisation (NdT : la localisation est aussi appelée paramÚtres régionaux, ou « locale » en anglais) en cours ou pour toutes les localisations, sur la sortie standard.

AppelĂ©e sans paramĂštre, locale affiche les dĂ©finitions en cours de chaque catĂ©gorie des paramĂštres rĂ©gionaux (voir locale (5)), en fonction des variables d’environnement contrĂŽlant la localisation (voir locale (7)). Les valeurs des variables dĂ©finies dans l’environnement sont affichĂ©es sans double-guillemets, les valeurs implicites sont affichĂ©es avec.

Si l’option -a ou -m (ou leur Ă©quivalent sous forme longue) est indiquĂ©e, le comportement suivi est le suivant :
--all-locales

-a

Afficher la liste de toutes les localisations disponibles. L’option -v permet d’afficher les mĂ©tadonnĂ©es LC_IDENTIFICATION de chaque locale.

--charmaps

-m

Afficher les tables de caractÚres disponibles (fichiers de description de jeux de caractÚres). Pour afficher le jeu de caractÚres actuel pour vos paramÚtres régionaux, utilisez locale -c charmap .

La commande locale peut ĂȘtre appelĂ©e avec un ou plusieurs paramĂštres qui sont les mots-clĂ©s d’une localisation (par exemple date_fmt , ctype-class-names , yesexpr ou decimal_point ) ou les catĂ©gories d’une localisation (par exemple LC_CTYPE ou LC_TIME ). Pour chaque paramĂštre est affiché :

-

Pour un mot-clé de localisation, la valeur de ce mot-clé est affichée.

-

Pour une catégorie de localisation, les valeurs des mots-clés dans cette catégorie sont affichées.

Lorsque des paramÚtres sont fournis, les options suivantes sont applicables :
--category-name

-c

Si le paramÚtre est un nom de catégorie, afficher le nom de la catégorie sur une ligne distincte avant la liste des mots-clés de cette catégorie.

Si le paramÚtre est un mot-clé, afficher le nom de la catégorie de ce mot-clé sur une ligne distincte avant la valeur du mot-clé.

Cette option amĂ©liore la lisibilitĂ© lorsque plusieurs paramĂštres sont indiquĂ©s. Elle peut ĂȘtre combinĂ©e avec l’option -k .

--keyword-name

-k

Pour chaque mot-clé à afficher, inclure également le nom du mot-clé sous la forme suivante :

mot-clé =" valeur "

La commande locale reconnaßt aussi les options suivantes :
--verbose

-v

Afficher des informations supplémentaires sur les options et paramÚtres de la ligne de commande.

--help

-?

Afficher un résumé des options et paramÚtres de la ligne de commande, puis terminer.

--usage

Afficher un court message d’aide et terminer.

--version

-V

Afficher la version du programme et terminer.

FICHIERS

/usr/lib/locale/locale-archive

Chemin habituel par dĂ©faut de l’archive des paramĂštres rĂ©gionaux.

/usr/share/i18n/locales

Chemin par défaut habituel des fichiers de définition de paramÚtres régionaux.

STANDARDS

POSIX.1-2008.

HISTORIQUE

POSIX.1-2001.

EXEMPLES

$ locale
LANG=fr_FR.UTF-8
LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
LC_NUMERIC="fr_FR.UTF-8"
LC_TIME="fr_FR.UTF-8"
LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8"
LC_MONETARY="fr_FR.UTF-8"
LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8"
LC_PAPER="fr_FR.UTF-8"
LC_NAME="fr_FR.UTF-8"
LC_ADDRESS="fr_FR.UTF-8"
LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF-8"
LC_ALL=

$ locale date_fmt
%A %-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)

$ locale -k date_fmt
date_fmt="%A %-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)"

$ locale -ck date_fmt
LC_TIME
date_fmt="%A %-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)"

$ locale LC_TELEPHONE
+%c (%a) %l
(%a) %l
11
1
UTF-8

$ locale -k LC_TELEPHONE
tel_int_fmt="+%c (%a) %l"
tel_dom_fmt="(%a) %l"
int_select="11"
int_prefix="1"
telephone-codeset="UTF-8"

L’exemple ci-dessous compile avec l’outil localedef (1) des paramĂštres rĂ©gionaux personnalisĂ©s Ă  partir des fichiers se trouvant dans le rĂ©pertoire ./wrk . Les paramĂštres compilĂ©s sont stockĂ©s dans le rĂ©pertoire $HOME/.locale , puis le rĂ©sultat est testĂ© avec la commande date (1), et enfin les variables d’environnement LOCPATH et LANG sont positionnĂ©es dans le fichier d’initialisation de l’interprĂ©teur de commandes afin que ces paramĂštres rĂ©gionaux personnalisĂ©s soient disponibles dans les sessions ultĂ©rieures :

$ mkdir -p $HOME/.locale
$ I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8
$ LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date
$ echo "export LOCPATH=\$HOME/.locale" >> $HOME/.bashrc
$ echo "export LANG=fi_SE.UTF-8" >> $HOME/.bashrc

VOIR AUSSI

localedef (1), charmap (5), locale (5), locale (7)

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .