Man page - expect_cryptdir(1)
Packages contains this manual
- dislocate(1)
- expect_mkpasswd(1)
- multixterm(1)
- tknewsbiff(1)
- expect_autoexpect(1)
- kibitz(1)
- expect(1)
- expect_unbuffer(1)
- unbuffer(1)
- xkibitz(1)
- passmass(1)
- expect_passmass(1)
- expect_dislocate(1)
- cryptdir(1)
- expect_cryptdir(1)
- expect_kibitz(1)
- decryptdir(1)
- expect_multixterm(1)
- expect_xkibitz(1)
- expect_decryptdir(1)
- autoexpect(1)
- expect_tknewsbiff(1)
apt-get install expect
Available languages:
en fr fi ro deManual
CRYPTDIR
NOMSYNOPSIS
INTRODUCTION
NOTES
BOGUES
VOIR AUSSI
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
cryptdir â Chiffrer ou dĂ©chiffrer tous les fichiers dâun rĂ©pertoire
SYNOPSIS
cryptdir
[
rép
]
decryptdir
[
rép
]
INTRODUCTION
cryptdir chiffre tous les fichiers du rĂ©pertoire actuel (ou du rĂ©pertoire indiquĂ© sâil est fourni en argument). Lorsque appelĂ© avec decryptdir (câest-Ă -dire mĂȘme programme, mais nom diffĂ©rent), tous les fichiers sont dĂ©chiffrĂ©s.
NOTES
Lors du chiffrement, le mot de passe est demandé deux fois à titre de précaution. Ce serait un désastre de chiffrer des fichiers avec un mot de passe qui ne serait pas celui voulu.
Par contre, pour le dĂ©chiffrement, le mot de passe est demandĂ© une seule fois. Si ce nâest pas le bon mot de passe, aucun dĂ©gĂąt nâest fait.
Les fichiers chiffrĂ©s sont suffixĂ©s avec .crypt. Cela empĂȘche les fichiers dâĂȘtre chiffrĂ©s deux fois. Le suffixe est supprimĂ© lors du dĂ©chiffrement. Par consĂ©quent, il est facile dâajouter des fichiers Ă un rĂ©pertoire chiffrĂ© et dâexĂ©cuter cryptdir sur celui-ci sans se prĂ©occuper des fichiers dĂ©jĂ chiffrĂ©s.
BOGUES
La page de manuel est plus longue que le programme.
VOIR AUSSI
« Exploring Expect : A Tcl-Based Toolkit for Automating Interactive Programs » par Don Libes, OâReilly and Associates, janvier 1995.
AUTEUR
Don Libes, National Institute of Standards and Technology
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .