Man page - dselect(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr pt nl sv de

Manual

dselect

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
COMMANDES
Accéder (access)
Mise Ă  jour (update)
Sélectionner (select)
Installer (install)
Configurer (config)
Retirer (remove)
Quitter (quit)
GESTION DE LA SÉLECTION DES PAQUETS
Introduction
Disposition de l’écran
Vue des dĂ©tails d’un paquet
Liste des états des paquets
DĂ©placement du curseur et de l’écran
Recherches et tris
Modifier les sélections
Résoudre les dépendances et les conflits
Établir les sĂ©lections demandĂ©es
CODE DE SORTIE
ENVIRONNEMENT
BOGUES
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

dselect - Interface de gestion de paquets Debian.

SYNOPSIS

dselect [ option ...] [ commande ...]

DESCRIPTION

dselect est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un systùme Debian. À partir du menu principal de dselect , l’administrateur systùme peut :

‱

Mettre Ă  jour la liste des versions des paquets disponibles,

‱

Voir l’état des paquets installĂ©s ou disponibles,

‱

Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,

‱

Installer de nouveaux paquets ou mettre Ă  niveau vers de nouvelles versions.

dselect operates as a front-end to dpkg (1), the low-level Debian package handling tool. It features a full-screen package selections manager with package depends and conflicts resolver. When run with administrator privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access methods can be configured to retrieve available package version information and installable packages from package repositories. Depending on the used access method, these repositories can be public archive servers on the internet, local archive servers or media discs. The recommended access method is apt , which is provided by the package apt (8).

Normalement, dselect est appelĂ© sans paramĂštre. Un menu interactif est prĂ©sentĂ©, offrant Ă  l’utilisateur une liste de commandes. Si une commande est donnĂ©e en paramĂštre, alors cette commande est dĂ©marrĂ©e immĂ©diatement. Plusieurs paramĂštres en ligne de commande sont disponibles pour modifier le comportement de dselect ou pour montrer des informations supplĂ©mentaires sur le programme.

OPTIONS

On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le fichier de configuration de dselect , /etc/dpkg/dselect.cfg ou dans les fichiers du répertoire de configuration /etc/dpkg/dselect.cfg.d/ . Chaque ligne de ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande mais sans tiret), soit un commentaire (si il commence par « # »).
--admindir
répertoire

Change le rĂ©pertoire oĂč les fichiers « status », « available » et autres de dpkg sont situĂ©s. Le rĂ©pertoire par dĂ©faut est /var/lib/dpkg et il ne devrait pas y avoir besoin de le modifier.

--instdir répertoire

DĂ©finit le rĂ©pertoire d’installation qui dĂ©signe le rĂ©pertoire oĂč les paquets sont installĂ©s (depuis dpkg 1.19.2). Par dĂ©faut c’est « / » si DPKG_ROOT n’a pas Ă©tĂ© dĂ©fini.

--root répertoire

DĂ©finit le rĂ©pertoire root Ă  directory , ce qui dĂ©finit le rĂ©pertoire d’installation Ă  « rĂ©pertoire » et le rĂ©pertoire d’administration Ă  « rĂ©pertoire /var/lib/dpkg » (depuis dpkg 1.21.0).

-D fichier , --debug fichier

Activer le débogage. Les informations de débogage sont envoyées dans fichier .

--expert

Activer le mode expert, c’est-à-dire ne pas afficher les messages d’aide ennuyeux.

--color partie_écran: [ premier_plan ],[ arriÚre_plan ][ :attr [ +attr ]...]
--colour
partie_écran: [ premier_plan ],[ arriÚre_plan ][ :attr [ +attr ]...]

Configure les couleurs des Ă©crans. Cela ne fonctionne que si votre terminal gĂšre les couleurs. Cette option peut-ĂȘtre utilisĂ©e plusieurs fois (et il est prĂ©fĂ©rable de l’utiliser dans dselect.cfg ). Chaque utilisation change la couleur (et, en option, d’autres attributs) d’une partie de l’écran. Les parties de l’écran (de haut en bas) sont :
title

Le titre de l’écran.

listhead

La ligne d’en-tĂȘte au dessus de la liste de paquets.

list

La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs).

listsel

L’élĂ©ment sĂ©lectionnĂ© dans la liste.

pkgstate

Dans la liste des paquets, le texte qui indique l’état actuel de chaque paquet.

pkgstatesel

Dans la liste des paquets, le texte qui indique l’état actuel du paquet sĂ©lectionnĂ©.

infohead

La ligne d’en-tĂȘte qui affiche l’état du paquet sĂ©lectionnĂ©.

infodesc

La description courte du paquet.

info

Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la description du paquet.

infofoot

La derniĂšre ligne de l’écran lors de la sĂ©lection des paquets.

query

Utilisé pour les lignes des recherches.

helpscreen

La couleur des Ă©crans d’aide.

AprĂšs la partie de l’écran concernĂ©e, vient un signe deux-points et la spĂ©cification des couleurs. Pour surcharger les valeurs des couleurs compilĂ©es, vous pouvez indiquer la couleur du premier plan, de l’arriĂšre-plan, ou les deux. Utilisez les noms standard de couleurs curses.

En option, les spĂ©cifications des couleurs peuvent ĂȘtre suivies d’un signe deux-points et de la spĂ©cification d’un attribut. Il s’agit d’une liste d’attributs, sĂ©parĂ©s par des caractĂšres plus (« + »). Parmi les attributs disponibles, on trouve (tous ne fonctionnent pas sur tous les terminaux) : normal , standout , underline , reverse , blink , bright , dim , bold .

-? , --help

Affiche une aide rapide et se termine normalement.

--version

Affiche la version et se termine normalement.

COMMANDES

Quand dselect est démarré, il peut effectuer les actions suivantes, soit directement si elles sont indiquées dans la ligne de commande, soit interactivement avec un menu de commandes possibles :

Accéder (access)

Choisir et configurer une mĂ©thode d’accĂšs aux dĂ©pĂŽts de paquets.

By default, dselect provides several methods such as media , file or ftp , but other packages may provide additional methods, for example the apt access method provided by the apt (8) package.

L’utilisation de la mĂ©thode d’accĂšs apt est fortement conseillĂ©e.

Mise Ă  jour (update)

RafraĂźchir la liste des paquets disponibles.

Retrieves a list of available package versions from the package repository, configured for the current access method, and update the dpkg database. The package lists are commonly provided by the repository as files named Packages or Packages.gz . These files can be generated by repository maintainers, using the program dpkg-scanpackages (1).

Le fonctionnement dĂ©taillĂ© de la commande de mise Ă  jour dĂ©pend de l’implĂ©mentation de la mĂ©thode d’accĂšs. Normalement le processus se passe tout seul, sans intervention de l’utilisateur.

Sélectionner (select)

Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances.

Il s’agit de la fonction principale de dselect . Dans l’écran de sĂ©lection, l’utilisateur peut consulter la liste de tous les paquets disponibles ou installĂ©s. ExĂ©cutĂ© avec les privilĂšges administrateur, il permet Ă©galement de changer de façon interactive l’état de paquets sĂ©lectionnĂ©s. dselect vĂ©rifie les implications de ces changements vis-Ă -vis des dĂ©pendances et des conflits entre paquets.

Lorsqu’un conflit ou une dĂ©pendance manquante est dĂ©tectĂ©, un sous-Ă©cran de rĂ©solution des dĂ©pendances est proposĂ© Ă  l’utilisateur. Dans cet Ă©cran, une liste de paquets avec des conflits ou avec des dĂ©pendances manquantes est affichĂ©e et pour chaque paquet listĂ©, la raison de sa prĂ©sence dans cette liste est indiquĂ©e. L’utilisateur peut ensuite appliquer les suggestion de dselect , les modifier ou supprimer toutes les modifications, dont celles qui ont créé les conflits ou dĂ©pendances non rĂ©solues.

L’utilisation de l’écran interactif des sĂ©lections de paquets est expliquĂ©e de façon plus dĂ©taillĂ©e ci-dessous.

Installer (install)

Installer les paquets sélectionnés.

La mĂ©thode d’accĂšs rĂ©cupĂ©rera dans les dĂ©pĂŽts les paquets qui peuvent ĂȘtre installĂ©s ou mis Ă  niveau, puis les installe avec dpkg . En fonction de la mĂ©thode d’accĂšs, les paquets peuvent ĂȘtre tous rĂ©cupĂ©rĂ©s avant installation, ou rĂ©cupĂ©rĂ©s Ă  la demande. Certaines mĂ©thodes d’accĂšs retirent Ă©galement les paquets qui ont Ă©tĂ© marquĂ©s pour ĂȘtre retirĂ©s.

If an error occurred during install, it is usually advisable to run install again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems persist or the installation performed was incorrect, please investigate into the causes and circumstances, and file a bug in the Debian bug tracking system. Instructions on how to do this can be found at <https://bugs.debian.org/> or by reading the documentation for bug (1) or reportbug (1), if these are installed.

Details of the install command depend on the access method’s implementation. The user’s attention and input may be required during installation, configuration or removal of packages. This depends on the maintainer scripts in the package. Some packages make use of the debconf (1) library, allowing for more flexible or even automated installation setups.

Configurer (config)

Configure les paquets dĂ©jĂ  installĂ©s mais n’étant pas complĂštement installĂ©s.

Retirer (remove)

Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à retirer.

Quitter (quit)

Quitter dselect .

Quitte le programme avec un code d’erreur de 0 (succùs).

GESTION DE LA SÉLECTION DES PAQUETS

Introduction

dselect directly exposes the administrator to some of the complexities involved with managing large sets of packages with many interdependencies. For a user who is unfamiliar with the concepts and the ways of the Debian package management system, it can be quite overwhelming. Although dselect is aimed at easing package management and administration, it is only instrumental in doing so and cannot be assumed to be a sufficient substitute for administrator skill and understanding. The user is required to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system. In case of doubt, consult the dpkg (1) manual page and the distribution policy.

À moins que dselect ne soit lancĂ© en mode expert ou intermĂ©diaire, un message d’aide est d’abord affichĂ© lorsque cette action est choisie dans le menu. Il est fortement conseillĂ© Ă  l’utilisateur d’étudier toutes les informations dans ces Ă©crans d’aide lorsqu’ils apparaissent. Les Ă©crans d’aide peuvent ĂȘtre affichĂ©s Ă  tout moment Ă  l’aide de la touche « ? ».

Disposition de l’écran

L’écran de sĂ©lection est dĂ©coupĂ© par dĂ©faut en une moitiĂ© supĂ©rieure et une moitiĂ© infĂ©rieure. La moitiĂ© supĂ©rieure affiche une liste de paquets. Un curseur permet de sĂ©lectionner un paquet, ou un groupe de paquets en sĂ©lectionnant le titre du groupe, si ça s’applique. La moitiĂ© infĂ©rieure de l’écran affiche les dĂ©tails du paquet sĂ©lectionnĂ© dans la moitiĂ© supĂ©rieure. Le type de dĂ©tail affichĂ© peut varier.

Appuyez sur la touche « I » pour passer d’un affichage de la liste des paquets en mode plein-Ă©cran, Ă  un affichage plus important des dĂ©tails des paquets ou Ă  un mode partagĂ© Ă©quitablement.

Vue des dĂ©tails d’un paquet

La vue des dĂ©tails d’un paquet affiche par dĂ©faut la description longue du paquet sĂ©lectionnĂ© dans la liste des paquets. Le type de dĂ©tail peut ĂȘtre modifiĂ© en pressant la touche « i ». Cela permet d’alterner entre :

‱

la description longue

‱

les informations de contrÎle de la version installée

‱

les informations de contrĂŽle de la version disponible

Dans un écran de résolution des dépendances, on peut également voir les dépendances et conflits spécifiques au paquet qui expliquent la présence du paquet dans la liste.

Liste des états des paquets

L’écran principal de sĂ©lection affiche une liste de tous les paquets connus par le systĂšme de gestion des paquets Debian. Cela inclut les paquets installĂ©s sur le systĂšme et les paquets connus par la base de donnĂ©es des paquets disponibles.

Pour tous les paquets, la liste affiche sur une ligne l’état du paquet, sa prioritĂ©, sa section, les architectures installĂ©e et disponible, les versions installĂ©e et disponible, le nom du paquet et sa description courte. En appuyant sur la touche « A », on peut activer ou dĂ©sactiver l’affichage des architectures installĂ©e et disponible. En appuyant sur la touche « V », on peut activer ou dĂ©sactiver l’affichage des versions installĂ©e et disponible. En appuyant sur la touche « v », l’affichage de l’état passe d’un mode bavard Ă  un mode raccourci. Par dĂ©faut, l’état raccourci est utilisĂ©.

L’état raccourci consiste en 4 parties : un drapeau d’erreur, qui est habituellement vide, l’état courant, l’état de sĂ©lection prĂ©cĂ©dent et l’état de sĂ©lection actuel. Les deux premiers donnent des indications sur l’état courant du paquet, les deux suivants concernent les sĂ©lections dĂ©finies par l’utilisateur.

Voici la signification des codes d’indication des Ă©tats de paquets :

Drapeau d’erreur :
vide
pas d’erreur
R
erreur sérieuse, réinstallation nécessaire ;

État d’installation :
vide
pas installé ;
*
complÚtement installé et configuré ;
-
pas installé, mais des fichiers de configuration existent ;
U
dépaqueté, mais toujours pas configuré ;
C
à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;
I
à moitié installé (il y a eu une erreur).

Sélections actuelle et demandée :
*
marqué comme étant à installer ou à mettre à niveau ;
-
marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;
=
marqué comme étant à conserver : le paquet ne sera pas traité ;
_
marqué comme étant à nettoyer, la configuration sera retirée
également ;
n
nouveau paquet, n’a toujours pas Ă©tĂ© marquĂ©.

DĂ©placement du curseur et de l’écran

Vous pouvez naviguer dans la liste de sĂ©lection des paquets et dans l’écran de rĂ©solution des dĂ©pendances et des conflits Ă  l’aide des touches suivantes :

p, Haut, k déplace le curseur vers le haut
n, Bas, j
déplace le curseur vers le bas
P, Page-préc., Effacer
fait dĂ©filer la liste d’une page vers le
haut
N, Page-suiv., Espace
fait dĂ©filer la liste d’une page vers le bas
ˆp
fait dĂ©filer la liste d’une ligne vers le haut
ˆn
fait dĂ©filer la liste d’une ligne vers le bas
t, Home
saute au début de la liste
e, Fin
saute Ă  la fin de la liste
u
fait dĂ©filer les informations d’une page vers le haut
d
fait dĂ©filer les informations d’une page vers le bas
ˆu
fait dĂ©filer les informations d’une ligne vers le haut
ˆd
fait dĂ©filer les informations d’une ligne vers le bas
B, gauche
dĂ©place l’affichage de 1/3 vers la gauche
F, droite
dĂ©place l’affichage de 1/3 vers la droite
ˆb
dĂ©place l’affichage d’un caractĂšre vers la gauche
ˆf
dĂ©place l’affichage d’un caractĂšre vers la droite

Recherches et tris

The list of packages can be searched by package name. This is done by pressing ‘ / ’, and typing a simple search string. The string is interpreted as a regex (7) regular expression. If you add ‘ /d ’ to the search expression, dselect will also search in descriptions. If you add ‘ /i ’ the search will be case insensitive. You may combine these two suffixes like this: ‘ /id ’. Repeated searching is accomplished by repeatedly pressing the ‘ n ’ or ‘ \ ’ keys, until the wanted package is found. If the search reaches the bottom of the list, it wraps to the top and continues searching from there.

On peut changer l’ordre du tri en appuyant sur la touche « o » ou « O ». Les neuf systĂšmes de tris suivants existent :

alphabétique
priorité+section
section+priorité
disponible
disponible+priorité
disponible+section
état
état+priorité
état+section

Lorsqu’il n’est pas indiquĂ©, l’ordre alphabĂ©tique est utilisĂ© comme dernier critĂšre de tri.

Modifier les sélections

L’état de sĂ©lection requis des paquets individuels peut ĂȘtre modifiĂ© avec les commandes suivantes :

+, Insert installer ou mettre Ă  niveau
=, H
conserver l’état et la version actuels
:, G
ne plus garder : ne pas mettre à niveau ou laisser non
installé
-, Delete
supprimer, mais conserver la configuration
_
supprimer et purger la configuration

Lorsque la demande de modification entraĂźne des dĂ©pendances non satisfaites ou des conflits, dselect fournit Ă  l’utilisateur un Ă©cran de rĂ©solution des dĂ©pendances. Cela sera dĂ©crit plus tard.

Il est Ă©galement possible d’appliquer ces commandes Ă  des groupes de sĂ©lections de paquets en plaçant le curseur sur le titre d’un groupe. Le regroupement des paquets dĂ©pend de la façon dont les paquets sont triĂ©s dans la liste.

Une attention particuliĂšre doit ĂȘtre prise lors de la modification de grands groupes de sĂ©lections, parce qu’ils peuvent crĂ©er rapidement un nombre important de dĂ©pendances non rĂ©solues ou de conflits, qui seraient tous listĂ©s dans un Ă©cran de rĂ©solution de dĂ©pendances, le rendant difficile Ă  utiliser. En pratique, seules les opĂ©rations « à garder » et « ne plus garder » sont utiles pour les groupes.

Résoudre les dépendances et les conflits

Lorsque la demande de modification entraĂźne des dĂ©pendances non satisfaites ou des conflits, dselect fournit Ă  l’utilisateur un Ă©cran de rĂ©solution des dĂ©pendances. Mais un Ă©cran d’information est affichĂ© dans un premier temps.

La moitiĂ© supĂ©rieure de cet Ă©cran liste tous les paquets ayant des dĂ©pendances non rĂ©solues ou des conflits dus aux modifications demandĂ©es, ainsi que les paquets dont l’installation permettrait de rĂ©soudre une dĂ©pendance ou dont le retrait permettrait de rĂ©soudre un conflit. La moitiĂ© infĂ©rieure affiche par dĂ©faut les dĂ©pendances ou conflits pour lesquels le paquet sĂ©lectionnĂ© se trouve prĂ©sent dans la liste.

Quand la sous-liste de paquets est affichĂ©e pour la premiĂšre fois, dselect peut avoir dĂ©jĂ  fixĂ© les Ă©tats demandĂ©s pour certains des paquets listĂ©s, cela afin de rĂ©soudre les dĂ©pendances ou les conflits qui ont causĂ© l’apparition de l’écran de rĂ©solution des dĂ©pendances. Il est habituellement recommandĂ© de suivre les suggestions de dselect .

L’état de sĂ©lection des paquets listĂ©s peut ĂȘtre remis dans son Ă©tat prĂ©cĂ©dent, avant que le problĂšme de dĂ©pendance ou le conflit ne soit créé, en appuyant sur la touche « R ». La touche « D » permet de remettre Ă  zĂ©ro les suggestions automatiques, tout en conservant les modifications qui ont causĂ© l’apparition de l’écran de rĂ©solution des dĂ©pendances. Enfin, la touche « U » permet de rĂ©tablir les suggestions automatiques.

Établir les sĂ©lections demandĂ©es

En appuyant sur Entrée , les sélections affichées sont acceptées. Si dselect ne détecte pas de dépendances non résolues du fait de ces sélections, les nouvelles sélections sont établies. Cependant, si des dépendances non résolues sont trouvées, dselect affichera de nouveau un écran de résolution des dépendances.

Pour modifier un jeu de sĂ©lections qui causent des dĂ©pendances non rĂ©solues ou des conflits, et forcer dselect Ă  l’accepter, appuyez sur la touche « Q ». Cela fixe les sĂ©lections telles qu’elles sont dĂ©finies par l’utilisateur, sans condition. En gĂ©nĂ©ral, ne faites pas cela, sauf si vous avez bien lu ce qu’il y a d’écrit.

L’effet inverse, qui consiste Ă  oublier les demandes de modification des sĂ©lections et revenir Ă  la liste prĂ©cĂ©dente de sĂ©lections, peut ĂȘtre obtenu en appuyant sur la touche « X » ou « Echap ». En rĂ©pĂ©tant l’opĂ©ration, on peut complĂštement revenir Ă  la derniĂšre configuration Ă©tablie.

Si vous avez fixĂ© certains paramĂštres de façon erronĂ©e et que vous souhaitez revenir en arriĂšre sur ce qui est actuellement installĂ© sur le systĂšme, appuyez sur la touche « C ». C’est un peu comme utiliser la commande de dĂ©blocage sur tous les paquets, mais cela offre un bouton panique plus Ă©vident pour les cas oĂč l’utilisateur a appuyĂ© sur entrĂ©e accidentellement.

CODE DE SORTIE

0

La commande demandĂ©e s’est correctement dĂ©roulĂ©e.

2

Erreur fatale ou irrĂ©cupĂ©rable due Ă  l’utilisation d’une ligne de commande non valable, ou interactions avec le systĂšme, telles que des accĂšs Ă  la base de donnĂ©es, des allocations de mĂ©moire, etc.

ENVIRONNEMENT

DPKG_ROOT

Si cette variable est positionnée et que les options --instdir ou --root ne sont pas précisées, ce répertoire sera utilisé comme répertoire racine du systÚme de fichiers (depuis dpkg 1.21.0).

DPKG_ADMINDIR

Si cette variable est positionnée et que les options --admindir ou --root ne sont pas précisées, ce répertoire sera utilisé comme répertoire de données pour dpkg (depuis dpkg 1.21.0).

HOME

Si positionnĂ©, sera utilisĂ© par dselect comme le rĂ©pertoire d’oĂč sera lu le fichier de configuration propre Ă  l’utilisateur.

BOGUES

L’interface dselect de sĂ©lection de paquets est dĂ©routante pour les nouveaux utilisateurs. On rapporte mĂȘme qu’elle fait pleurer certains dĂ©veloppeurs chevronnĂ©s du noyau.

La documentation manque.

Il n’existe pas d’option d’aide dans le menu.

La liste visible des paquets disponibles ne peut pas ĂȘtre rĂ©duite.

The built in access methods can no longer stand up to current quality standards. Use the access method provided by apt (8), it is not only not broken, it is also much more flexible than the built in access methods.

VOIR AUSSI

dpkg (1), apt (8), sources.list (5), deb (5).

TRADUCTION

Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.