Man page - dpkg-scansources(1)
Packages contas this manual
- deb-control(5)
- dpkg-vendor(1)
- deb-changelog(5)
- deb(5)
- dpkg-checkbuilddeps(1)
- deb-triggers(5)
- deb-old(5)
- deb-override(5)
- dpkg-buildflags(1)
- deb-changes(5)
- deb-shlibs(5)
- deb-conffiles(5)
- deb-symbols(5)
- dpkg-distaddfile(1)
- deb-preinst(5)
- dpkg-mergechangelogs(1)
- deb-buildinfo(5)
- dpkg-genbuildinfo(1)
- deb-postrm(5)
- dpkg-genchanges(1)
- dpkg-buildapi(1)
- dpkg-buildpackage(1)
- deb-split(5)
- deb-postinst(5)
- deb-version(7)
- deb-src-control(5)
- dpkg-architecture(1)
- dpkg-scanpackages(1)
- deb-src-symbols(5)
- dpkg-source(1)
- dpkg-gencontrol(1)
- deb-md5sums(5)
- dsc(5)
- dpkg-parsechangelog(1)
- dpkg-buildtree(1)
- dpkg-build-api(7)
- deb-prerm(5)
- deb-extra-override(5)
- deb822(5)
- deb-src-rules(5)
- dpkg-gensymbols(1)
- deb-src-files(5)
- dpkg-shlibdeps(1)
- dpkg-name(1)
- dpkg-scansources(1)
- deb-substvars(5)
- deb-origin(5)
apt-get install dpkg-dev
Available languages:
en fr pt nl sv deManual
| dpkg-scansources(1) | dpkg suite | dpkg-scansources(1) |
NOME
dpkg-scansources - cria ficheiros de índices Sources
RESUMO
dpkg-scansources [option...] binary-dir [override-file [path-prefix]] > Sources
DESCRIÇÃO
dpkg-scansources sonda o directório-binário fornecido por ficheiros .dsc. Estes são usados para criar um índice de fonte Debian, o qual é enviado para o stdout.
O override-file, se fornecido, é usado para definir prioridades nas estrofes de índice resultantes e para sobrepor o campo do maintainer dado nos ficheiros .dsc. O ficheiro pode estar comprimido (desde dpkg 1.15.5). Veja deb-override(5) para o formato deste ficheiro.
Nota: Como o ficheiro de sobreposição é indexado por pacotes binário, não pacotes fonte, existe um pequeno problema aqui. A implementação actual usa a prioridade mais alta de todos os pacotes binários produzidos por um ficheiro .dsc para a prioridade do pacote fonte, e para a entrada de sobreposição para o primeiro pacote binário listado no ficheiro .dsc para modificar a informação do maintainer. Isto poderá ser alterado.
O path-prefix, se dado, é pré-adicionado ao campo directório no índice fonte gerado. Geralmente você usa isto para fazer com que os campos directório contenham o caminho desde o topo da hierarquia do arquivo Debian.
Nota: Se você deseja aceder ao ficheiros Sources gerado com apt(8) você vai provavelmente precisar de comprimir o ficheiro com gzip(1) (gerando um ficheiro Sources.gz). O apt(8) ignora ficheiros Sources não comprimidos excepto em acesso local (isto é, fontes file://).
OPÇÕES
- -n, --no-sort
- Não ordena as estrofes do índice. Normalmente elas estão ordenadas pelo nome do pacote fonte.
- -e, --extra-override file
- Sonda o ficheiro para encontrar sobreposições suplementares (desde dpkg 1.15.4; o ficheiro pode ser comprimido desde 1.15.5). Veja deb-extra-override(5) para mais informação sobre este formato.
- -s, --source-override file
- Usa file como o ficheiro de sobreposição da fonte (o
ficheiro pode ser comprimido desde dpkg 1.15.5). A
predefinição é o nome do ficheiro de
sobreposição que você especificou com .src
adicionado.
O ficheiro de sobreposição de fonte está num formato diferente do ficheiro de sobreposição de binário. Contém apenas dois campos separados por espaço em branco, o primeiro é o nome do pacote fonte e o segundo é a secção. Linhas vazias e comentários são ignorados no modo normal. Se um pacote aparece em ambos ficheiros a sobreposição de fonte toma precedência para definir a secção.
- --debug
- Liga a depuração.
- --help
- Mostra a mensagem de utilização e termina.
- --version
- Mostra a versão e termina.
AMBIENTE
- DPKG_COLORS
- Define o modo de cor (desde dpkg 1.18.5). Os valores actualmente aceites são: auto (predefinido), always e never.
- DPKG_NLS
- Se definida, será usada para decidir se deve activar o Suporte a Linguagem Nativa. Também como conhecido como suporte de internacionalização (ou i18n) (desde dpkg 1.19.0). Os valores aceites são 0 e 1 (predefinição).
VEJA TAMBÉM
deb-override(5), deb-extra-override(5), dpkg-scanpackages(1).
TRADUÇÃO
Américo Monteiro
Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.
| 2026-03-06 | 1.22.22 |