Man page - dpkg-depcheck(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr de

Manual

DPKG-DEPCHECK

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
VARIABLES DE CONFIGURATION
VOIR AUSSI
COPYRIGHT
TRADUCTION

NOM

dpkg-depcheck - Déterminer les paquets utilisés pour exécuter une commande

SYNOPSIS

dpkg-depcheck [ options ] commande

DESCRIPTION

Ce programme exĂ©cute la commande indiquĂ©e avec strace puis dĂ©termine et affiche la liste des paquets utilisĂ©s par ce processus. La liste est affectĂ©e par les options dĂ©crites plus bas. Un bon exemple d’utilisation de ce programme consiste Ă  exĂ©cuter dpkg-depcheck -b debian/rules build , qui donnera une premiĂšre bonne approximation de la ligne des dĂ©pendances de construction (Build-Depends) du paquet Debian. Remarquez cependant que ça ne donne aucune information sur les versions nĂ©cessaires ou sur les paquets spĂ©cifiques Ă  une architecture.

OPTIONS

-a , --all

Signaler les paquets utilisĂ©s pour exĂ©cuter la commande , ce qui est le comportement par dĂ©faut. UtilisĂ©e avec -b , -d ou -m , elle procure davantage d’informations sur les paquets ignorĂ©s par ces options.

-b , --build-depends

Ne signaler aucune utilisation d’un paquet "essential" (essentiel) ou "build-essential" (essentiel pour la construction des paquets), ou d’une de leurs dĂ©pendances (directes ou indirectes).

-d , --ignore-dev-deps

Ne pas afficher les paquets qui sont des dĂ©pendances directes des paquets -dev utilisĂ©s, ce qui implique l’option -b .

-m , --min-deps

Donner un ensemble minimaliste de paquets nécessaires, en prenant en compte les dépendances directes. Utiliser -m implique -d ainsi que -b .

-C , --C-locale

Exécuter la commande avec les paramÚtres régionaux ("locale") C.

--no-C-locale

Ne pas changer la "locale" lors de l’exĂ©cution de commande .

-l , --list-files

Signaler également la liste des fichiers utilisés dans chaque paquet.

--no-list-files

Ne pas signaler la liste des fichiers utilisĂ©s dans chaque paquet. Cette option annule l’option -l .

-o , --output = FICHIER

Diriger le diagnostic du paquet dans le FICHIER plutĂŽt que sur la sortie standard.

-O , --strace-output = FICHIER

Écrire la sortie de strace dans FICHIER plutĂŽt que dans un fichier temporaire lorsque la commande est "tracĂ©e".

-I , --strace-input = FICHIER

Utiliser la sortie strace du FICHIER au lieu de "trace" la commande . strace doit avoir été exécuté avec les options -f -q pour que cela fonctionne.

-f , --features = LISTE

Activer ou désactiver les fonctionnalités données dans la LISTE . Les fonctionnalités sont séparées par des virgules. Une fonctionnalité est activée en précisant +fonctionnalité ou juste fonctionnalité ; elle est désactivée en précisant -fonctionnalité . La liste des fonctionnalités reconnues actuellement est la suivante :
warn-local

Avertir si des fichiers de /usr/local ou /var/local sont utilisés. Cette option est activée par défaut.

discard-check-version

Ne pas utiliser execve lorsque seul un paramĂštre --version est donnĂ© au programme. C’est une astuce pour les scripts "configure" qui recherchent des exĂ©cutables qu’ils n’utiliseront pas finalement. Cette fonctionnalitĂ© est activĂ©e par dĂ©faut.

trace-local

Essayer Ă©galement d’identifier les accĂšs aux fichiers de /usr/local et /var/local . Ce n’est gĂ©nĂ©ralement pas trĂšs utile, puisque qu’aucun fichier n’y est placĂ© par Debian. Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e par dĂ©faut.

catch-alternatives

Avertir Ă  propos des accĂšs aux fichiers contrĂŽlĂ©s par le systĂšme d’ alternatives de Debian. Cette fonctionnalitĂ© est activĂ©e par dĂ©faut.

discard-sgml-catalogs

Ne pas prendre les accĂšs aux catalogues SGML en considĂ©ration. Certains outils lisent tous les catalogues au dĂ©marrage. Les fichiers qui correspondent Ă  l’expression rationnelle /usr/share/sgml/.*\.cat sont considĂ©rĂ©s comme des catalogues. Cette fonctionnalitĂ© est activĂ©e par dĂ©faut.

--no-conf , --noconf

Ne lire aucun fichier de configuration. L’option ne peut ĂȘtre utilisĂ©e qu’en premiĂšre position de la ligne de commande.

-h , --help

Afficher un message d’aide et quitter.

-v , --version

Afficher la version et le copyright puis quitter.

VARIABLES DE CONFIGURATION

Les deux fichiers de configuration /etc/devscripts.conf et ˜/.devscripts sont Ă©valuĂ©s dans cet ordre par un interprĂ©teur de commandes pour placer les variables de configuration. Des options de ligne de commande peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour neutraliser les paramĂštres des fichiers de configuration. Les paramĂštres des variables d’environnement sont ignorĂ©s Ă  cette fin. Si la premiĂšre option donnĂ©e en ligne de commande est --noconf , alors ces fichiers ne sont pas Ă©valuĂ©s. Les variables actuellement identifiĂ©es sont :
DPKG_DEPCHECK_OPTIONS

Il s’agit des options qui sont analysĂ©es avant les options de la ligne de commande. Par exemple,

DPKG_DEPCHECK_OPTIONS="-b -f-catch-alternatives"

qui permet de passer ces options à dpkg-depcheck avant que les options de la ligne de commande soient analysées. Il est conseillé de ne pas jouer au plus fin avec les guillemets, car les interpréteurs de commandes sont assez capricieux à ce sujet !

VOIR AUSSI

dpkg (1), strace (1), devscripts.conf (5), update-alternatives (8)

COPYRIGHT

Copyright 2001 Bill Allombert <ballombe@debian.org>. Modifications copyright 2002, 2003 Julian Gilbey <jdg@debian.org>. dpkg-depcheck est un logiciel libre, sous la licence publique gĂ©nĂ©rale GNU, version 2 ou ultĂ©rieure (comme vous le souhaitez). Vous ĂȘtes encouragĂ©s Ă  apporter des modifications et/ou Ă  distribuer des copies sous certaines conditions. Absolument aucune garantie n’est donnĂ©e pour dpkg-depcheck .

TRADUCTION

Ce document est une traduction, maintenue Ă  lÊŒaide de lÊŒoutil po4a < https://po4a.org/ > par lÊŒĂ©quipe de traduction francophone du projet Debian.

Plusieurs traducteurs dont Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux, David Prévot et Xavier Guimard ont contribué aux traductions.

LÊŒĂ©quipe de traduction a fait le maximum pour rĂ©aliser une adaptation française de qualitĂ©. Veuillez signaler toute erreur de traduction en Ă©crivant Ă  < debian-l10n-french@lists.debian.org > ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.

La version anglaise la plus Ă  jour de ce document est toujours consultable en ajoutant lÊŒoption « -L C » Ă  la commande man .