Man page - debsnap(1)

Packages contains this manual

Available languages:

en fr de

Manual

DEBSNAP

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
OPTIONS DE CONFIGURATION
VALEURS DE RETOUR
EXEMPLES
FICHIERS
VOIR AUSSI
AUTEURS
COPYRIGHT
BOGUES
Soumettre des rapports de bogue
TRADUCTION

NOM

debsnap - RĂ©cupĂ©rer d’anciennes versions de paquets Debian

SYNOPSIS

debsnap [ options ] paquet [ version ]

debsnap [ -h | --help ] [ --version ]

DESCRIPTION

debsnap est un outil qui permet de rĂ©cupĂ©rer d’anciens paquets sur un dĂ©pĂŽt d’archives journaliĂšres.

La seule archive publique disponible se trouve sur http://snapshot.debian.org

Par dĂ©faut, debsnap tĂ©lĂ©chargera toutes les versions du paquet qui sont disponibles dans l’archive. Si une version est indiquĂ©e, seule cette version sera tĂ©lĂ©chargĂ©e, si elle est disponible.

OPTIONS

Les options suivantes sont disponibles :
-d
destination , --destdir destination

RĂ©pertoire oĂč placer les paquets rĂ©cupĂ©rĂ©s.

-f , --force

Forcer l’écrasement d’une destination existante. Par dĂ©faut, debsnap insistera pour que le rĂ©pertoire de destination n’existe pas, sauf s’il s’agit explicitement de " . " (le rĂ©pertoire de travail en cours). C’est pour Ă©viter que des fichiers soient accidentellement Ă©crasĂ©s par ce qui est rĂ©cupĂ©rĂ© de l’archive et pour garantir aux autres scripts que seuls les fichiers rĂ©cupĂ©rĂ©s seront prĂ©sents Ă  la fin.

-v , --verbose

Faire un compte-rendu sur la configuration de debsnap utilisée et la progression pendant le téléchargement. Veuillez toujours utiliser cette option pour les rapports de bogue.

-l , --list

Ne pas télécharger, mais afficher seulement la liste des versions.

--binary

Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source.

-a , --architecture

Indiquer l’architecture des paquets binaires tĂ©lĂ©chargĂ©s, ce qui implique l’option --binary . Cette option peut ĂȘtre indiquĂ©e plusieurs fois afin de tĂ©lĂ©charger les paquets binaires pour plusieurs architectures.

--first

Indiquer la version minimale d’un paquet qui sera tĂ©lĂ©chargĂ©. Toutes les versions supĂ©rieures Ă  cette version, selon dpkg , seront envisagĂ©es pour le tĂ©lĂ©chargement. Peut ĂȘtre utilisĂ© en combinaison avec --last .

--last

Indiquer la version maximale d’un paquet qui sera tĂ©lĂ©chargĂ©. Toutes les versions infĂ©rieures Ă  cette version, selon dpkg , seront envisagĂ©es pour le tĂ©lĂ©chargement. Peut ĂȘtre utilisĂ© en combinaison avec --first .

-h , --help

Afficher un résumé des options.

--version

Afficher la version de debsnap .

OPTIONS DE CONFIGURATION

debsnap peut aussi ĂȘtre configurĂ© Ă  l’aide des options suivantes des fichiers de configuration de devscripts :
DEBSNAP_VERBOSE

Identique à l’option en ligne de commande --verbose . Lui attribuer la valeur yes pour activer l’option.

DEBSNAP_DESTDIR

DĂ©finir un chemin par dĂ©faut pour le rĂ©pertoire de destination. Si elle n’est pas dĂ©finie, ./source-<nom_paquet> sera utilisĂ©. L’option en ligne de commande --destdir remplacera cette valeur.

DEBSNAP_BASE_URL

L’URL de base pour l’archive d’instantanĂ©s ("snapshots").

Si elle n’est pas dĂ©finie, la valeur par dĂ©faut est http://snapshot.debian.org

VALEURS DE RETOUR

debsnap renverra une valeur de retour de 0 si toutes les opĂ©rations ont fonctionnĂ©, de 1 si une erreur fatale a Ă©tĂ© rencontrĂ©e et de 2 si des paquets n’ont pas pu ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s mais que les opĂ©rations ont toutefois rĂ©ussi comme attendu. Dans certains cas, le tĂ©lĂ©chargement de paquets peut Ă©chouer parce qu’ils ne sont plus disponibles sur le miroir, donc vous devriez vous attendre Ă  ce que ça arrive en temps normal.

EXEMPLES

debsnap -a amd64 xterm 256-1

TĂ©lĂ©charger une version particuliĂšre du paquet binaire xterm pour l’architecture amd64.

debsnap -a armel xterm

TĂ©lĂ©charger toutes les versions des paquets binaires xterm pour l’architecture armel.

debsnap --binary xterm 256-1

Télécharger une version particuliÚre des paquets binaires xterm pour toutes les architectures.

debsnap --binary xterm

Télécharger toutes les versions des paquets binaires xterm pour toutes les architectures.

debsnap -v --first 347-1 --last 348-2 xterm

TĂ©lĂ©charge les paquets source pour l’architecture locale de xterm, entre les versions 347-1 et 348-2 comprises, et montre la progression.

aptitude search ’˜i’ -F ’%p %V’ | while read pkg ver; do debsnap -a
$(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done

Télécharger les paquets binaires de tous les paquets installés sur le systÚme.

FICHIERS

/etc/devscripts.conf

Options de configuration globales de devscripts. Elles remplaceront les valeurs par défaut codées en dur.

˜/.devscripts

Options de configuration de l’utilisateur. Elles remplaceront les valeurs des options de configuration globales.

VOIR AUSSI

devscripts (1), devscripts.conf (5), git-debimport (1)

AUTEURS

David Paleino <dapal@debian.org>

COPYRIGHT

Copyright © 2010 David Paleino

Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la GNU General Public License, version 3 ou (si vous le souhaitez) toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation.

Sur les systĂšmes Debian, le texte complet de la GNU General Public License peut ĂȘtre trouvĂ© dans /usr/share/common-licenses/GPL .

BOGUES

Soumettre des rapports de bogue

Le programme fait partie du paquet devscripts. Veuillez soumettre les rapports de bogue en utilisant " reportbug devscripts "

TRADUCTION

Ce document est une traduction, maintenue Ă  lÊŒaide de lÊŒoutil po4a < https://po4a.org/ > par lÊŒĂ©quipe de traduction francophone du projet Debian.

Plusieurs traducteurs dont Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux, David Prévot et Xavier Guimard ont contribué aux traductions.

LÊŒĂ©quipe de traduction a fait le maximum pour rĂ©aliser une adaptation française de qualitĂ©. Veuillez signaler toute erreur de traduction en Ă©crivant Ă  < debian-l10n-french@lists.debian.org > ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.

La version anglaise la plus Ă  jour de ce document est toujours consultable en ajoutant lÊŒoption « -L C » Ă  la commande man .