Man page - debsign(1)
Packages contains this manual
- devscripts.conf(5)
- build-rdeps(1)
- whodepends(1)
- checkbashisms(1)
- annotate-output(1)
- namecheck(1)
- transition-check(1)
- debrsign(1)
- dpkg-genbuilddeps(1)
- deb-reversion(1)
- ltnu(1)
- debbisect(1)
- cowpoke(1)
- dscextract(1)
- list-unreleased(1)
- getbuildlog(1)
- debclean(1)
- chdist(1)
- rc-alert(1)
- mk-origtargz(1)
- deb2docker(1)
- edit-patch(1)
- what-patch(1)
- dd-list(1)
- tagpending(1)
- suspicious-source(1)
- bts(1)
- deb-why-removed(1)
- devscripts(7)
- plotchangelog(1)
- uscan(1)
- mergechanges(1)
- debsnap(1)
- debftbfs(1)
- hardening-check(1)
- dscverify(1)
- dget(1)
- who-uploads(1)
- debrepro(1)
- git-deborig(1)
- deb-janitor(1)
- deb2apptainer(1)
- dep-14-convert-git-branch-names(1)
- dep3changelog(1)
- wnpp-alert(1)
- pts-unsubscribe(1)
- sadt(1)
- debc(1)
- debdiff-apply(1)
- nmudiff(1)
- add-patch(1)
- dpkg-depcheck(1)
- rmadison(1)
- debsign(1)
- deb2singularity(1)
- diff2patches(1)
- debi(1)
- mk-build-deps(1)
- origtargz(1)
- debrebuild(1)
- deb-check-file-conflicts(1)
- reproducible-check(1)
- mass-bug(1)
- debootsnap(1)
- salsa(1)
- svnpath(1)
- debrelease(1)
- pts-subscribe(1)
- debdiff(1)
- dch(1)
- debcheckout(1)
- wrap-and-sort(1)
- wnpp-check(1)
- manpage-alert(1)
- dcmd(1)
- who-permits-upload(1)
- debchange(1)
- archpath(1)
- debuild(1)
- grep-excuses(1)
- debcommit(1)
- uupdate(1)
apt-get install devscripts
Available languages:
en fr deManual
DEBSIGN
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
OPTIONS
VARIABLES DE CONFIGURATION
VOIR AUSSI
AUTEUR
TRADUCTION
NOM
debsign - Signer une paire de fichiers .changes et .dsc Debian avec GPG
SYNOPSIS
debsign [ options ] [ fichier-changes | fichier-dsc | fichier-commands ...]
DESCRIPTION
debsign imite les aspects (et les bogues) concernant la signature de dpkg-buildpackage (1). Il prend un fichier .dsc , .buildinfo ou .changes et le signe ainsi que les fichiers .dsc , .buildinfo , ou .changes enfants quâil mentionne directement ou indirectement, en utilisant GNU Privacy Guard. Il fait attention Ă calculer la taille et la somme de contrĂŽle de tous les nouveaux fichiers enfants signĂ©s et remplace les valeurs originales dans le fichier parent.
Si aucun fichier nâest spĂ©cifiĂ©, debian/changelog est analysĂ© pour dĂ©terminer le nom du fichier .changes Ă rechercher dans le rĂ©pertoire parent.
Si un fichier .commands est indiqué, il est validé en premier (voir les détails ftp://ftp.upload.debian.org/pub/UploadQueue/README ) ; le nom indiqué dans le champ Uploader est utilisé pour la signature.
Cet utilitaire permet Ă un dĂ©veloppeur de construire un paquet sur une machine oĂč il serait dangereux (du point de vue de la sĂ©curitĂ©) de rĂ©aliser une signature. Il suffit de transfĂ©rer les petits fichiers .dsc , .buildinfo et .changes sur une machine sĂ»re et dâutiliser le programme debsign pour les signer avant de les renvoyer. Ce processus peut ĂȘtre automatisĂ© de deux façons. Si les fichiers Ă signer se trouvent sur la machine distante , lâoption -r peut ĂȘtre utilisĂ©e pour les copier sur la machine locale oĂč ils seront signĂ©s puis de les recopier sur la machine distante. Si les fichiers se trouvent sur la machine locale , ils peuvent ĂȘtre transfĂ©rĂ©s sur la machine distante pour ĂȘtre signĂ©s en utilisant debrsign (1). Notez nĂ©anmoins quâil est probablement plus sĂ»r que votre machine de signature sĂ»re utilise debsign pour se connecter Ă la machine non sĂ»re, plutĂŽt que dâutiliser debrsign pour se connecter en direction inverse.
Ce programme peut utiliser des paramÚtres par défaut des fichiers de configuration de devscripts , comme décrit ci-dessous.
OPTIONS
-r [ nom_utilisateur @] hĂŽte_distant
Les fichiers Ă signer se trouvent sur lâhĂŽte distant indiquĂ©. Dans ce cas, un fichier .dsc , .buildinfo ou .changes doit ĂȘtre explicitement nommĂ©, avec un nom de rĂ©pertoire absolu ou relatif au rĂ©pertoire personnel distant. scp sera utilisĂ© pour le transfert. La syntaxe [ nom_utilisateur @] hĂŽte_ distant : nom_de_fichier est Ă©galement permise. Les jokers ( * , etc.) sont autorisĂ©s.
-p programme
Lorsque debsign doit exécuter GPG pour signer, il exécutera programme (en le cherchant dans PATH si nécessaire), au lieu de gpg .
-m responsable
Indiquer le nom du responsable Ă utiliser pour la signature. Consultez dpkg-buildpackage (1) pour plus dâinformations concernant les diffĂ©rences entre -m , -e et -k lors de la construction des paquets ; debsign ne fait pas ces distinctions, mais respecte lâordre de prioritĂ© des diffĂ©rentes options. Ces diffĂ©rentes options sont fournies de sorte que ce programme se comporte comme prĂ©vu lorsquâil est appelĂ© par debuild (1).
-e responsable
Identique à -m , mais avec une priorité plus élevée.
-k identifiant_clef
Indiquer lâidentifiant de la clef Ă utiliser pour la signature. Cette option prĂ©vaut sur toute utilisation des options -m et -e .
|
-S |
Chercher un fichier .changes uniquement pour le source plutĂŽt quâun fichier .changes correspondant Ă un paquet binaire. |
-a architecture-debian , -t type-de-systĂšme-GNU
Veuillez consulter dpkg-architecture (1) pour une description de ces options. Ces options affectent la recherche du fichier .changes . Elles consistent à imiter le comportement de dpkg-buildpackage lors de la détermination du nom du fichier .changes .
--multi
Mode des fichiers .changes multiarchitecture : cela signifie que debsign doit utiliser le fichier le plus récent respectant le modÚle paquet_version_*+*.changes , autorisant ainsi les fichiers .changes produits par dpkg-cross .
--re-sign , --no-re-sign
Respectivement recrĂ©er la signature ou utiliser celle existante si le fichier a dĂ©jĂ Ă©tĂ© signĂ©. Si aucune option nâest fournie alors quâun fichier signĂ© est trouvĂ©, il est demandĂ© si la signature actuelle doit ĂȘtre utilisĂ©e.
--debs-dir RĂP
Chercher les fichiers Ă signer dans le rĂ©pertoire RĂP au lieu du rĂ©pertoire parent du rĂ©pertoire source. Cela doit ĂȘtre soit un chemin absolu, soit un chemin relatif Ă la racine du rĂ©pertoire source.
--no-conf , --noconf
Ne lire aucun fichier de configuration. Lâoption ne peut ĂȘtre utilisĂ©e quâen premiĂšre position de la ligne de commande.
--help , -h
Afficher un message dâaide et quitter avec succĂšs.
--version
Afficher la version et le copyright, puis quitter avec succĂšs.
VARIABLES DE CONFIGURATION
Les deux
fichiers de configuration
/etc/devscripts.conf
et
Ë/.devscripts
sont évalués dans
cet ordre pour régler les variables de configuration.
Des options de ligne de commande peuvent ĂȘtre
utilisées pour écraser les paramÚtres
des fichiers de configuration. Les variables
dâenvironnement sont ignorĂ©es Ă cette
fin. Les variables actuellement identifiées
sont :
DEBSIGN_PROGRAM
Lui attribuer une valeur équivaut à fournir une option -p .
DEBSIGN_MAINT
Ăquivaut Ă utiliser lâoption -m .
DEBSIGN_KEYID
Ăquivaut Ă utiliser lâoption -k .
DEBSIGN_ALWAYS_RESIGN
Toujours signer de nouveau les fichiers, mĂȘme sâils ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© signĂ©s, sans demander.
DEBRELEASE_DEBS_DIR
Indiquer le rĂ©pertoire dans lequel chercher les fichiers Ă signer, et est soit un chemin absolu ou un chemin relatif Ă la racine du rĂ©pertoire racine. Cela correspond Ă lâoption en ligne de commande --debs-dir . Cette directive peut ĂȘtre utilisĂ©e par exemple si vous utilisez systĂ©matiquement pbuilder ou svn-buildpackage pour construire vos paquets. Remarquez que cela concerne Ă©galement debrelease (1), ce qui explique le nom Ă©trange de lâoption.
VOIR AUSSI
debrsign (1), debuild (1), dpkg-architecture (1), dpkg-buildpackage (1), gpg (1), md5sum (1), sha1sum (1), sha256sum (1), scp (1), devscripts.conf (5)
AUTEUR
Ce programme a été écrit par Julian Gilbey <jdg@debian.org> et est distribué sous licence GPL, version 2 ou ultérieure.
TRADUCTION
Ce document est une traduction, maintenue Ă lÊŒaide de lÊŒoutil po4a < https://po4a.org/ > par lÊŒĂ©quipe de traduction francophone du projet Debian.
Plusieurs traducteurs dont Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois, Thomas Huriaux, David Prévot et Xavier Guimard ont contribué aux traductions.
LÊŒĂ©quipe de traduction a fait le maximum pour rĂ©aliser une adaptation française de qualitĂ©. Veuillez signaler toute erreur de traduction en Ă©crivant Ă < debian-l10n-french@lists.debian.org > ou par un rapport de bogue sur le paquet devscripts.
La version anglaise la plus Ă jour de ce document est toujours consultable en ajoutant lÊŒoption « -L C » Ă la commande man .