Man page - ddate(1)
Packages contains this manual
Available languages:
en fr es ro deManual
DDATE
NOMSYNOPSIS
DESCRIPTION
EXEMPLES
BOGUES
NOTE
AUTEUR
POLITIQUE DE DISTRIBUTION
VOIR AUSSI
DISPONIBILITĂ
TRADUCTION
NOM
ddate - Convertir les dates grégoriennes en dates discordiennes
SYNOPSIS
ddate [ + format] [ date ]
DESCRIPTION
ddate affiche la date au format discordien.
Si ddate est appelĂ© sans paramĂštre, il convertit la date du systĂšme au format discordien et lâaffiche sur la sortie standard. Une date au format grĂ©gorien peut ĂȘtre indiquĂ©e sur la ligne de commande sous forme numĂ©rique de jour, mois et annĂ©e.
Si un format est indiqué, la date discordienne sera affichée dans ce format. Le mécanisme est similaire au format de la commande date (1), mais aussi presque complÚtement différent. Les champs sont :
|
%A |
Nom complet du jour de la semaine (par exemple, Sweetmorn). |
||
|
%a |
Nom abrégé du jour de la semaine (par exemple, SM). |
||
|
%B |
Nom complet de la saison (par exemple, Chaos). |
||
|
%b |
Nom abrégé de la saison (par exemple, Chs). |
||
|
%d |
Numéro cardinal du jour de la saison (par exemple, 23). |
||
|
%e |
Numéro ordinal du jour de la saison (par exemple, 23rd). |
||
|
%H |
Nom du jour fĂ©riĂ©, sâil existe. |
||
|
%N |
Code magique pour Ă©viter lâaffichage du reste du format Ă moins quâil ne sâagisse dâun jour fĂ©riĂ©. |
||
|
%n |
Changement de ligne. |
||
|
%t |
Tabulation. |
||
|
%X |
Nombre de jours restant avant X-Day (non valable si ddate nâest pas compilĂ© avec les options SubGenious). |
||
|
%{ |
|||
|
%} |
Englober la partie dâune chaĂźne Ă remplacer par « Journ. St Tib » si câest le jour de la Saint Tib. |
||
|
%. |
Ă essayer pour voir. |
EXEMPLES
% ddate
Sweetmorn, Bureaucracy 42, 3161 YOLD
% ddate
+âToday is %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate
%Hâ
Today is Sweetmorn, the 42nd of Bureaucracy, 3161.
% ddate
+"Itâs %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate
%H" 26 9 1995
Itâs Prickle-Prickle, the 50th of Bureaucracy, 3161.
Celebrate Bureflux
% ddate
+"Todayâs %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate
%H" 29 2 1996
Todayâs Journ. St Tib, 3162.
BOGUES
Le comportement de ddate (1) est indĂ©fini sâil doit afficher la date du jour de la Saint Tib et que la chaĂźne de format ne contient pas les dĂ©limiteurs %{ et %}.
NOTE
AprĂšs « X-Day » passĂ© sans incident, lâĂglise des Sous-GĂ©nies a dĂ©clarĂ© que lâannĂ©e Ă©tait sens dessus dessous ; X-Day est finalement en 8661 et non en 1998. Donc le vĂ©ritable X-Day est Cfn 40, 9827.
AUTEUR
Programme
original par « Druel the Chaotic »,
alias Jeremy Johnson <
mpython@gnu.ai.mit.edu
>.
Importante réécriture par « Lee H:.
O:. Smith, KYTP », alias Andrew Bulhak
<
acb@dev.null.org
>.
Dates grĂ©goriennes avant lâĂšre commune
corrigée par « Chaplain Nyan the
Wiser », alias Dan Dart
<
ntw@dandart.co.uk
>.
Cinq tonnes de lin.
POLITIQUE DE DISTRIBUTION
Domaine publique. Tout endroit renversé.
VOIR AUSSI
date
(1)
<
http://www.subgenius.com/
>.
Malaclypse the Younger,
Principia Discordia, Or How I
Found Goddess And What I Did To Her When I Found Her
DISPONIBILITĂ
La commande ddate est disponible en < https://github.com/bo0ts/ddate >.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a Ă©tĂ© créée par Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, FrĂ©dĂ©ric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, SĂ©bastien Blanchet, JĂ©rĂŽme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves RĂŒtschlĂ© <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, ValĂ©ry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> et David PrĂ©vot <david@tilapin.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter Ă la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il nây a aucune RESPONSABILITĂ LĂGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org .